MH: ACXOTLAN - 387_632r
Glifo - 387_632r_08
Lectura: cocotl
Morfología: amarante
Descomposicion: cocotl
Contacto: labios
Cita: cocotl
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_632r_08
cocotl
Paleografía:
cocotl
Grafía normalizada:
cocotl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
garganta
Traducción dos:
garganta
Diccionario:
Arenas
Contexto:GARGANTA
cocotl = garganta (Nombres de las partes del cuerpo humano: 1, 30)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10453
MH: ACXOTLAN - 387_632r
Elemento: popoca
Sentido: humear mucho
Valor fonético: cocotl
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02
popoca
Paleografía:
popoca
Grafía normalizada:
popoca
Tipo:
v.t.
Traducción uno:
Humear
Traducción dos:
humear
Diccionario:
Bnf_362
Fuente:
17?? Bnf_362
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312
MH: ACXOTLAN - 387_632r
Elemento: comitl
Sentido: olla
Valor fonético: co
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.01
comitl
Paleografía:
comitl
Grafía normalizada:
comitl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
olla
Traducción dos:
olla
Diccionario:
Arenas
Contexto:OLLA
xitlapachò in comitl = cubrid la olla (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)
xictlali ce comitl tlayecchihchihualli = una olla bien guisada (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)
xicquetza comitl = poned la olla (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10466