ASUNCIóN - A51v

Glifo - A51v_3_A

Lectura: cihuacuicatl


Descomposicion: cihua-cuica-tl

Contacto: coiffure

Cita: çivacuicatl A 51v

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/A51v_3_A

cihuacuicatl 

Paleografía: CIHUACUICATL
Grafía normalizada: cihuacuicatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: 'Chant de femme', dansé et récité par les femmes seules ou par des hommes déguisés en femmes.
Traducción dos: 'chant de femme', dansé et récité par les femmes seules ou par des hommes déguisés en femmes.
Diccionario: Wimmer
Contexto:cihuâcuîcatl 'Chant de femme', dansé et récité par les femmes seules ou par des hommes déguisés en femmes.
G.Baudot 1976,53.
Allem., Singtanz der Weiber. SIS 1950,263.
Différentes variétés sont énumérées dans Sah4,26.
Form: sur cuîcatl, morph.incorp. cihuâ-tl.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/44782

ASUNCIóN - A51v

Elemento: cihuatl


Sentido: mujer

Valor fonético: cihua

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.11

cihuatl 

Paleografía: cihuatl
Grafía normalizada: cihuatl
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (tl)
Forma: cihua + -tl
Traducción uno: Matrona Anciana, y de honor; Hembra en cualquier especie; Ramera
Traducción dos: matrona anciana, y de honor; hembra en cualquier especie; ramera
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12882

ASUNCIóN - A51v

Elemento: cuicatl


Sentido: canto

Valor fonético: cuicatl

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.36

cuicatl 

Paleografía: cuycatl
Grafía normalizada: cuicatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Canto
Traducción dos: canto
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: yc--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13078

ASUNCIóN - A62v

Glifo - A62v_4_A

Lectura: cihuacuicatl


Descomposicion: cihua-cuica-tl

Contacto: coiffure

Cita: çihuacuica A. 62v

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/A62v_4_A

cihuacuicatl 

Paleografía: CIHUACUICATL
Grafía normalizada: cihuacuicatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: 'Chant de femme', dansé et récité par les femmes seules ou par des hommes déguisés en femmes.
Traducción dos: 'chant de femme', dansé et récité par les femmes seules ou par des hommes déguisés en femmes.
Diccionario: Wimmer
Contexto:cihuâcuîcatl 'Chant de femme', dansé et récité par les femmes seules ou par des hommes déguisés en femmes.
G.Baudot 1976,53.
Allem., Singtanz der Weiber. SIS 1950,263.
Différentes variétés sont énumérées dans Sah4,26.
Form: sur cuîcatl, morph.incorp. cihuâ-tl.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/44782

ASUNCIóN - A62v

Elemento: tlatoa


Sentido: hablar

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.21

tlatoa 

Paleografía: tlahto[a], ni
Grafía normalizada: tlatoa
Prefijo: ni
Tipo: v.i.
Traducción uno: hablar
Traducción dos: hablar
Diccionario: Arenas
Contexto:HABLAR
In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]-- ht--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653

ASUNCIóN - A62v

Elemento: cuicatl


Sentido: canto

Valor fonético: cuica

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.36

cuicatl 

Paleografía: cuycatl
Grafía normalizada: cuicatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Canto
Traducción dos: canto
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: yc--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13078

ASUNCIóN - A62v

Elemento: cihuatl


Sentido: mujer

Valor fonético: cihua

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.11

cihuatl 

Paleografía: cihuatl
Grafía normalizada: cihuatl
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (tl)
Forma: cihua + -tl
Traducción uno: Matrona Anciana, y de honor; Hembra en cualquier especie; Ramera
Traducción dos: matrona anciana, y de honor; hembra en cualquier especie; ramera
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12882

ASUNCIóN - A75v

Glifo - A75v_4_A

Lectura: cihuacuicatl


Descomposicion: cihua-cuica-tl

Contacto: coiffure

Cita: çihuacuica A. 75v

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/A75v_4_A

cihuacuicatl 

Paleografía: CIHUACUICATL
Grafía normalizada: cihuacuicatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: 'Chant de femme', dansé et récité par les femmes seules ou par des hommes déguisés en femmes.
Traducción dos: 'chant de femme', dansé et récité par les femmes seules ou par des hommes déguisés en femmes.
Diccionario: Wimmer
Contexto:cihuâcuîcatl 'Chant de femme', dansé et récité par les femmes seules ou par des hommes déguisés en femmes.
G.Baudot 1976,53.
Allem., Singtanz der Weiber. SIS 1950,263.
Différentes variétés sont énumérées dans Sah4,26.
Form: sur cuîcatl, morph.incorp. cihuâ-tl.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/44782

ASUNCIóN - A75v

Elemento: tlatoa


Sentido: hablar

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.21

tlatoa 

Paleografía: tlahto[a], ni
Grafía normalizada: tlatoa
Prefijo: ni
Tipo: v.i.
Traducción uno: hablar
Traducción dos: hablar
Diccionario: Arenas
Contexto:HABLAR
In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]-- ht--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653

ASUNCIóN - A75v

Elemento: cuicatl


Sentido: canto

Valor fonético: cuica

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.36

cuicatl 

Paleografía: cuycatl
Grafía normalizada: cuicatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Canto
Traducción dos: canto
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: yc--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13078

ASUNCIóN - A75v

Elemento: cihuatl


Sentido: mujer

Valor fonético: cihua

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.11

cihuatl 

Paleografía: cihuatl
Grafía normalizada: cihuatl
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (tl)
Forma: cihua + -tl
Traducción uno: Matrona Anciana, y de honor; Hembra en cualquier especie; Ramera
Traducción dos: matrona anciana, y de honor; hembra en cualquier especie; ramera
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12882