MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_872v
Glifo - 387_872v_42
Lectura: chinan

Descomposicion: chinan-
Contacto: labios
Cita: chinâ
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_872v_42

chinan
Paleografía:
-china[n]
Grafía normalizada:
chinan
Traducción uno:
camellones de
Traducción dos:
camellones de
Diccionario:
Docs_México
Contexto:CAMELLONES DE
§ Ynic nechmacaque ueuetque mocentlallique auh quito y notlatzin ynic nimitzmaca notlal ynuan nochina[n] ca on tenechtequipano yn tinomach ynpanpa y nechmacac y nehuatl Pablo Macuex y notlatzin yntoca Anton Quenquiz yeuatl ynmatica quiquetz yn calli §
E que un aguelo [tío] suyo le hizo merced de las dichas tierras e camellones las quales le hacia gracia dellas por buenas obras que le avia hecho e por ser su nieto [sobrino] y quel aguelo [tío] se decia Anton Quenquiz [y él con sus manos construyó la casa].
(Demanda e información presentada por Pablo Maquex contra Ana Xoco del tlaxilacalli de Tlachcuititlan, en San Pablo, por una casa y camellones de tierra. Año 1564, [710])
Fuente:
1551-95 Docs_México
Notas:
[-- ]-- ch-- --- c$--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/184652
MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_872v
Elemento: chinamitl

Sentido: barda de carrizos, varas; separación
Valor fonético: chinan
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.01.47

chinamitl
Paleografía:
chinamitl
Grafía normalizada:
chinamitl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Serco, ô Serca de cañas; Vallado
Traducción dos:
serco, o serca de cañas; vallado
Diccionario:
Bnf_362
Fuente:
17?? Bnf_362
Notas:
Esp: ô--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12838