MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_872v

Glifo - 387_872v_42

Lectura: chinan


Descomposicion: chinan-

Contacto: labios

Cita: chinâ

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_872v_42

chinan 

Paleografía: -china[n]
Grafía normalizada: chinan
Traducción uno: camellones de
Traducción dos: camellones de
Diccionario: Docs_México
Contexto:CAMELLONES DE
§ Ynic nechmacaque ueuetque mocentlallique auh quito y notlatzin ynic nimitzmaca notlal ynuan nochina[n] ca on tenechtequipano yn tinomach ynpanpa y nechmacac y nehuatl Pablo Macuex y notlatzin yntoca Anton Quenquiz yeuatl ynmatica quiquetz yn calli §
E que un aguelo [tío] suyo le hizo merced de las dichas tierras e camellones las quales le hacia gracia dellas por buenas obras que le avia hecho e por ser su nieto [sobrino] y quel aguelo [tío] se decia Anton Quenquiz [y él con sus manos construyó la casa].
(Demanda e información presentada por Pablo Maquex contra Ana Xoco del tlaxilacalli de Tlachcuititlan, en San Pablo, por una casa y camellones de tierra. Año 1564, [710])

Fuente: 1551-95 Docs_México
Notas: [-- ]-- ch-- --- c$--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/184652

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_872v

Elemento: chinamitl


Sentido: barda de carrizos, varas; separación

Valor fonético: chinan

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.01.47

chinamitl 

Paleografía: chinamitl
Grafía normalizada: chinamitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Serco, ô Serca de cañas; Vallado
Traducción dos: serco, o serca de cañas; vallado
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: ô--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12838