ASUNCIóN - A66r
Glifo - A66r_2_B
Lectura: amoyotl
Descomposicion: a-moyo-tl
Contacto: coiffure
Cita: amoyotl A. 66r
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/A66r_2_B
amoyotl
Paleografía:
AMOYOTL
Grafía normalizada:
amoyotl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Moucheron d'eau.
Traducción dos:
moucheron d'eau.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:âmôyôtl Moucheron d'eau.
Description. Sah11,64.
Illustration. Dib.Anders. XI fig. 222.
* plur., 'âmôyômeh', water flies. R.Joe Campbell 1997.
Nourriture de l'oiseau tênitztli. Sah11,31.
Form : sur môyôtl et â-tl.
Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/40709
ASUNCIóN - A66r
Elemento: moyotl
Sentido: mosquito
Valor fonético: moyotl
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.01.26
moyotl
Paleografía:
momoyotl
Grafía normalizada:
moyotl
Tipo:
r.n.
Análisis:
r.n. + -suf. abs. (tl)
Forma:
moyo + -tl
Traducción uno:
Mosquito
Traducción dos:
mosquito
Diccionario:
Bnf_362
Fuente:
17?? Bnf_362
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13664
ASUNCIóN - A66r
Elemento: atl
Sentido: agua
Valor fonético: a
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.05.01
atl
Paleografía:
atl
Grafía normalizada:
atl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
agua
Traducción dos:
agua
Diccionario:
Arenas
Contexto:AGUA
polihui in atl = [[¿]ha avido mucha] falta de agua[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)
Xicqui [xiccui] ican inon ahpilolli in atl = traed este cãtaro de agua (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)
xicmacà atl = dalde de bever (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)
huel qualli atl = es buena agua (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)
xiquinmaca atl = daldes agua (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10204