MATRITENSES - RP_266r

Glifo - RP_266r_01_03

Lectura: itzotzocol : tlacochcalco yaotl


Parte no expresada: i-,

Cita: ytzotzocol veiacauh CM 266r

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/RP_266r_01_03

MATRITENSES - RP_266r

Elemento: tzotzocolli


Sentido: cántaro grande de barro

Valor fonético: tzotzocol

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.79

tzotzocolli 

Paleografía: tzotzocolli
Grafía normalizada: tzotzocolli
Tipo: r.n.
Traducción uno: cántaro
Traducción dos: cantaro
Diccionario: Arenas
Contexto:CANTARO
xiquitta ma tictlapan in tzotzocolli = mira no quiebres el cantaro (Cosas que se suelen mandar hazer a un tapixque quando trabaja en casa: 1, 24)

tzotzocolli = cantaro (Nõbres de axuar de casa: 1, 22)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: Esp: á--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11917

MATRITENSES - RP_266r

Elemento: tzontli


Sentido: pelo, cabellera; tocado

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.20

tzontli 

Paleografía: tzontli
Grafía normalizada: tzontli
Tipo: r.n.
Traducción uno: cabellos
Traducción dos: cabellos
Diccionario: Arenas
Contexto:CABELLOS
tzontli = cabellos (Nombres de las partes del cuerpo humano: 1, 30)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11915