MH: TEPETZINCO - 387_555r
Glifo - 387_555r_22
Lectura: chalan
Descomposicion: chalan-
Contacto: labios
Cita: challa
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_555r_22
MH: TEPETZINCO - 387_555r
Elemento: tlatoa
Sentido: hablar, decir
Valor fonético: chalan
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.21

tlatoa 
				
			
			     Paleografía:
			      tlahto[a], ni
			      
			
			      Grafía normalizada:
			      tlatoa
			      
Prefijo:
				      ni
				      
Tipo:
				      v.i.
				      
Traducción uno:
				    hablar
				    
			
				    Traducción dos:
				    hablar
				    
Diccionario: 
						Arenas
						
 Contexto:HABLAR 
   In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue]   =   Aunque hables no te oyran   (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136) 
  
Fuente:
					      1611 Arenas
					      
Notas:
				      [-- ]-- ht--
				      
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653	
 
MH: TEPETZINCO - 387_555r
Elemento: tletl
Sentido: fuego
Valor fonético: chalan
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.01

tletl 
				
			
			     Paleografía:
			      tletl
			      
			
			      Grafía normalizada:
			      tletl
			      
Tipo:
				      r.n.
				      
Traducción uno:
				    lumbre / candela / fuego
				    
			
				    Traducción dos:
				    lumbre / candela / fuego
				    
Diccionario: 
						Arenas
						
 Contexto:LUMBRE 
   xiqualhuica tletl   =   traed lumbre   (Lo que se suele dezir en razon del fuego: 2, 158) 
  
   xictlapacho in tletl ican nextli ipampa ahmo cahuiz [cehuiz]   =   tapad la lumbre con la ceniza para que no se apague   (Lo que se suele dezir en razon del fuego: 1, 62) 
  
   xiqualhuica tletl   =   traed lumbre   (Lo que se suele dezir en razon del fuego: 1, 61) 
  
   xictlapacho in tletl ican nextli ipampa ahmo çehuiz   =   tapad la lumbre con la ceniza para que no se apague   (Lo que se suele dezir en razon del fuego: 2, 159) 
  
  
 CANDELA 
   xiccentlali in tletl   =   llegad la candela   (Lo que se suele dezir en razon del fuego: 1, 61) 
  
  
 FUEGO 
   Tletl   =   Fuego   (Nõbres de cosas de fuego: 2, 158) 
  
   Tletl   =   Fuego   (Nõbres de cosas de fuego: 1, 61) 
  
Fuente:
					      1611 Arenas
					      
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11841	
 







